Thursday, May 15, 2008

An Israeli War Song

This is a song written years and years ago. It was remade this year, and it still rings true.

After the attack on Ashkelon yesterday, it seems very much like we're at war, whether the government says so or not. The translation follows the Hebrew.

האם את בוכה או צוחקת?

פגז אחרון התפוצץ ושתק,
עטפה הדממה את העמק.
ילדה בגדות יצאה ממקלט,
ואין בתים עוד במשק.
אמא, היה לנו בית ירוק
עם אבא ובובה ושסק.
הבית איננו, ואבא רחוק,
אימי את בוכה או צוחקת?

הביטי למעלה, בתי, אל ההר,
ההר שהיה כמפלצת.
עוד יש תותחים, ילדתי, על ההר,
אך הם מאיימים על דמשק.

הביטי למעלה, בתי, לגולן,
שם יש חיילים, אך להבא -
דגלם בצבעים של כחול ולבן,
בוכה וצוחק שם גם אבא.
יהיה לנו בית ירוק, ילדתי,
עם אבא ובובה ושסק,
ולא עוד אימה, ילדתי, ילדתי,
בתי, את בוכה או צוחקת?

שקיעות באדום וזריחות בזהב
פוגשות בירוק ובמים.
ובלי תותחים של אויב על ההר
יוריק עוד העמק כפליים.

זורם הירדן, מתפתל כשיכור,
פריחה את העמק נושקת.
ואיש לא יסב את מימיו לאחור,
בתי, את בוכה או צוחקת.
זורם הירדן, בין גדות יעבור,
פריחה את העמק נושקת,
ואיש לא יסב את מימיו לאחור,
בתי, את בוכה או צוחקת.
בתי, את בוכה או צוחקת.


Are You Crying or Laughing?

The last shell exploded and was quiet
The valley was wrapped in silence
A girl in [Kibbutz]Gadot left the shelter
And there are no more houses in the farm

"Mom, we had a green house
with Dad and a doll and a loquat [tree]
The house is gone and Daddy is far
Mom are you crying or laughing?"

"Look up, my daughter, at the mountain
The mountain that was like a monster
There are still cannons, my child, on the mountain,
But they threaten Damascus

"Look up, my daughter, to the Golan,
There are soldiers there, but from now on -
Their flag is colored blue and white,
Up there, Dad is crying and laughing too
We'll have a green house, my little girl,
With Daddy and a doll and a loquat
And no more fear, my girl, my girl
My daughter are you crying or laughing?

"Sunsets in red and sunrises in gold
Meet in the green and the water.
And without enemy cannons on the mountain
The valley will be twice as green.

"The Jordan flows, turning like a drunkard
The flowers of the valley it kisses
And no one will turn its waters back
My daughter, are you crying or laughing?
The Jordan flows, through [Kibbutz] Gadot it passes
The flowers of the valley it kisses
And no one will turn its waters back
My daughter, are you crying or laughing?
My daughter, are you crying or laughing?"

2 comments:

Ira Abramov said...

טוב, אני חייב לתת רק הערה קטנה אחת על התרגום...
http://www.gadot.org.il/

Lady-Light said...

That is a beautiful song. I was hoping you'd post the audio (I'm singing it in my head). I read the Ivrit, not the English.
It's another one of those famous Israeli sad songs:
כל השירם העצובים. . .